Mariateresa Sartori - Il suono della lingua 3063 utenti online in questo momento
exibart.com
 
community
Express
15/07/2019
Una cooperazione Carabinieri-FBI riporta in Italia due preziosi reperti dagli USA
15/07/2019
Un nuovo libro ci fa entrare nella mente di Jean-Michel Basquiat
13/07/2019
Anche Lucio Battisti arriva su Spotify ma non tutti sono contenti
+ archivio express
Exibart.segnala
Blog
recensioni
rubriche

arte contemporanea, collettiva FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA ​ Campo Santa Maria Formosa 5252 Venezia 30122

Venezia - dal 24 maggio al 28 settembre 2008

Mariateresa Sartori - Il suono della lingua

Mariateresa Sartori - Il suono della lingua

 [Vedi la foto originale]
FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA
vai alla scheda di questa sede
Exibart.alert - tieni d'occhio questa sede
Campo Santa Maria Formosa 5252 (30122)
+39 0412711411 , +39 0412711445 (fax)
fondazione@querinistampalia.org
www.querinistampalia.it
individua sulla mappa Exisat
individua sullo stradario MapQuest
Stampa questa scheda
Eventi in corso nei dintorni

Ogni sua opera è un passaggio analitico teso a rompere le rigide costrizioni entro cui l'uomo ha stabilito i limiti del proprio sapere e del proprio dire. Per lei ogni volta si tratta di riappropriarsi del dato reale, di ciò che apparentemente risulta “bloccato”
orario: da martedì a sabato dalle 10 alle 20, domenica dalle 10 alle 19,
chiuso il lunedì
(possono variare, verificare sempre via telefono)
biglietti: intero 8 euro, ridotto 6 euro
vernissage: 24 maggio 2008. ore 18
editore: GLI ORI
curatori: Chiara Bertola
autori: Mariateresa Sartori
telefono evento: +39 3398046499
genere: arte contemporanea, personale
email: ufficiostampa@querinistampalia.org

segnala l'evento ad un amico

mittente:
e-mail mittente:
e-mail destinatario:
messaggio:

individua sulla mappa

comunicato stampa
Con Il suono della lingua di Mariateresa Sartori prosegue la programmazione di Conservare il futuro, il progetto promosso dalla Fondazione Querini Stampalia e dalla Regione del Veneto e incentrato sul rapporto fra arte antica e arte contemporanea, tra un passato da tutelare e un futuro da progettare.

Dopo Giulio Paolini, Remo Salvadori, Elisabetta Di Maggio, Kiki Smith, Giuseppe Caccavale, Georges Adéagbo, Stefano Arienti, è ora una artista che vive e lavora a Venezia a confrontarsi con la memoria e la storia della Fondazione, e lo fa entrando in relazione con l’antica biblioteca.

Luogo di molti luoghi, luogo delle mille differenze – si leggono nella sua storia, nelle sue architetture, nella varietà delle sue attività – la Fondazione rappresenta qui un campo di sperimentazione ideale.


Ogni lavoro di Mariateresa Sartori è un passaggio analitico teso a rompere le rigide costrizioni entro cui l'uomo ha stabilito i limiti del proprio sapere e del proprio dire. Per lei ogni volta si tratta di riappropriarsi del dato reale e di considerarlo da angolazioni specifiche e inusuali.

Il progetto pensato per la biblioteca della Fondazione indaga le possibilità espressive della lingua dal punto di vista ritmico, melodico, sonoro. Mantenendo inalterate le modalità di fruizione tipiche della biblioteca, all’interno della sala dei dizionari, a scaffale aperto, l’artista ha collocato dei volumi muniti di cuffie audio che propongono al visitatore/lettore l’esperienza di ascoltare nella propria lingua d’origine una poesia significativa, resa irriconoscibile dal punto di vista semantico tramite l’alterazione dell’ordine delle consonanti, ma mantenuta intatta nell’intonazione e nella scansione metrica: ne deriva qualcosa di assolutamente incomprensibile, ma assurdamente familiare.

Con lo stesso metodo sono stati elaborati versi poetici di undici tra le più diffuse lingue del mondo, operando su alcuni testi particolarmente rappresentativi di ciascun idioma prescelto: Leopardi per l'italiano, Shakespeare per l'inglese, Lermontov per il russo, Hernández per lo spagnolo, e ancora sonorità francesi, arabe, cinesi, giapponesi, africane, portoghesi, tedesche.

“Riuscire a percepire gli aspetti legati al suono della propria lingua madre è impresa quasi impossibile” dice la Sartori “il significato prende inevitabilmente il sopravvento”. Così l’artista ripulisce ogni lingua dalla sua funzione comunicativa.

Mariateresa Sartori vuole restituire il più possibile la melodia e la musicalità che si trovano celate in ogni lingua. Per fare questo deve ripulire le parole dalla “distrazione” del significato e lasciare che i loro aspetti ritmici e melodici, non più soffocati dalla loro funzione denotativa, vengano alla luce.

“É un lavoro che provoca e richiede una relazione intima con coloro che ascoltano, e quindi oltre alla modalità di fruizione dell’opera all’interno della biblioteca, i visitatori sono invitati all’interno di una stanza oscurata dove lo spazio rimanda le voci creando l’atmosfera raccolta di un concerto da camera. I suoni della lingua, sganciati e liberati dal peso semantico e rivelati nella loro essenza sonora, si sottraggono in qualche modo al tempo e allo spazio. Al di là della loro funzione referenziale, quelle lingue risultano affrancate dal peso della “terra” e si concedono quale materia viva alla nostra percezione. L’artista consente di risalire, attraverso l'udito, a qualcosa di originario e dimenticato: il suono puro e antico delle parole, l’esperienza grezza del nostro primo contatto con il mondo” (dal testo in catalogo di Chiara Bertola).

La mostra è stata realizzata con il sostegno di Galleria Michela Rizzo di Venezia




 
Il navigatore dell'arte
trovamostre
@exibart on instagram